PDA

Afficher la version complète : Titre



sainogo
30/12/2020, 11h27
Bonjour,

J'ai un problème de compréhension avec ce titre: je n'arrive pas à traduire "Immortals Fenyx Rising."
Si on traduit par "l'ascension de Fenyx l'immortelle" , il ne devrait pas y avoir de "s" à lImmortal - si on traduit par ""Les Immortels: l'ascension de Fenyx" il aurait fallu les " : " justement ...Et pourquoi ne pas avoir mis Rise of Fenyx dans ce cas ?

Bref ma question est plus grammaticale que vidéoludique mais me tarabuste.

Super jeu sinon, supers jeux même, continuez ainsi de nous faire rêver et passez de bonnes fêtes !

guest-TF2Jvayi
22/01/2021, 21h20
Personnellemnt, je pense que la deuxième ("Les Immortels: l'ascension de Fenyx") est la bonne, Si tu regarde la jaquette, Immortals est sur la première ligne, tandis que Fenyx rising est sur la deuxième. J'ai déjà vu ça souvent sur des affiches en anglais, plus pour indiquer un opus dans une saga (ici le titre est donc Immortals, et le titre secondaire serait Fenyx rising). Rappel toi l'affiche de Star wars episode 4 A new hope, pareil: "Star wars" en gros sur la première ligne, et "a new hope" sur la seconde, mais en plus petit... Même chose sur les Harry Potter.
M'est avis que "Immortals" est le nom du jeu/ saga? tandis que "Fenyx rising" le nom de l'épisode/opus, ce qui semblerai cohérent car je doute qu'il n'y ai pas de suite à ce jeu sur les Dieux hormis de simple DLC...